大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于热刺队的英文的问题,于是小编就整理了3个相关介绍热刺队的英文的解答,让我们一起看看吧。
该俱乐部位于伦敦北部的托特纳姆区,俱乐部以该区的名字命名,该区的名字源自古英语,意思是“托塔人的村庄”(TOTTA’S VILLAGE),至于热刺(HOTSPUR)的名字,则是由于该俱乐部在1882年创建时,发起者之一是热刺板球俱乐部,所以热刺在一开始时就成为俱乐部的名字,后来在1884年,俱乐部的名字才改成托特纳姆热刺
如果仅回答“阿森纳”的译名,则需要先拿出英文单词Arsenal作为说明。
英文字母文字历来被说成是表音文字。所以在中译英的过程中,若英文单词没有与中文存在特指的共性,则基本上通过音译来翻译。例如:soccer,英[ˈsɒkə(r)],美[ˈsɑːkər],它属于中文中有特指即为“足球”,顾翻译为“足球”而不会考虑音译为“索克”等。
说回Arsenal,它属于名字没有直接的中文特指,所以进行音译翻译。Arsenal的音标分别为[英]['ɑ:sənl]、[美][ˈɑrsənəl],故翻译成“阿森纳”。同时,可以看到地域的发音不一致,广东、香港等区域用粤语翻译,常常称为“阿仙奴”。
以上仅为名字的翻译进行说明,若回归到阿森纳球队的历史,其名字是有时间进程的变更的。阿森纳于1886年由一群在东南伦敦伍尔维奇地区的戴尔广场(Dial Square)一家名为“皇家阿森纳”的武器制造所的工人所成立,初时按地区命名为“戴尔广场”(Dial Square)。第一场比赛是在1886年12月11日进行的,球队以6比0大胜东方流浪者队。1886年12月25日圣诞日,球队易名为“皇家阿森纳”(Royal Arsenal)。1891年,俱乐部完成了改革,成为了职业俱乐部。1893年,球队加入了足球联盟的联赛,成为了一支乙级球队。在1913年的时候,阿森纳俱乐部搬迁进入海布里球场,并且在这里一呆就是93年,并在随后正式改名为阿森纳(Arsenal)。其名字延用至今。
台湾和香港地区叫阿森纳为阿仙奴。香港人用音译的方式翻译Arsenal为阿仙奴,“阿仙奴”用粤语读出来和英文Arsenal的发音非常相似。阿森纳于1886年由一群在东南伦敦伍尔维奇地区的戴尔广场(Dial Square)一家名为“皇家阿森纳”的武器制造所的工人所成立,初时按地区命名为“戴尔广场”(Dial Square)。第一场比赛是在1886年12月11日进行的,球队以6比0大胜东方流浪者队。1886年12月25日圣诞日,球队易名为“皇家阿森纳”(Royal Arsenal)。1891年,俱乐部完成了改革,成为了职业俱乐部。1893年,球队加入了足球联盟的联赛,成为了一支乙级球队。在1913年的时候,阿森纳俱乐部搬迁进入海布里球场,并且在这里一呆就是93年,并在随后正式改名为阿森纳。在第一次世界大战之后,足球联盟将甲级联赛进行了扩军,经过投票表决,将阿森纳升入了甲级,自从那时候起,阿森纳一直保持在英格兰的顶级联赛中,成为了唯一一支从来没有降过级的球队。2018年5月23日,阿森纳官方宣布西班牙人乌奈·埃梅里成为阿森纳新任主教练,从此阿森纳进入新的时代。扩展资料1、Newcastle United,纽卡斯尔联,港式翻译为纽卡素。Fulham,富勒姆,港式翻译为富咸。Southampton,南安普顿,港式翻译为修咸顿。Tottenham Hotspur,托特纳姆热刺,港式翻译为热刺。2、Burnley,伯恩利,港式翻译为般尼。Watford,沃特福特,港式翻译为屈福特。Leicester City,来切斯特城,港式翻译为李斯特城。Brighton Hove Albion,布莱顿,港式翻译为白礼顿。
马泽法克的意思是"Mother Fucker"的谐音,是一种脏话、粗俗语言
该言语起源于英语,通常用于表达愤怒、鄙视、轻蔑等负面情绪,具有极强的攻击性和冒犯性,不建议在公共场合使用
对于一个有礼貌、尊重他人的人来说,使用马泽法克这种语言并不是好习惯
建议在与人交流时要遵守社会公约,用言辞表达自己的意见和情感
到此,以上就是小编对于热刺队的英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于热刺队的英文的3点解答对大家有用。
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于国际米兰怎么了的...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于足球比赛直播机位...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于nba1516赛...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于2022中国女足...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于培小牛的问题,于...